| 'pronto él es que esa montaña' [00:01 ] | |||||
| paláj xla mat tza'má sipéj | |||||
|
paláj | xla | mat | tza'má | sipéj |
| paláj | xla | mat | tza'má | sipéj | |
| fast | the | qtv | that | hill | |
| 'soon, well, it was that hill' | |||||
| 'es que arriba lo habían puesto' [00:04] | |||||||
| mat ta:lhmá:n xya:wa:kaní:' | |||||||
|
mat | ta:lhmá:n | xya:wa:kaní:' | ||||
| mat | ta:– | lhma:n | i'x– | ya:wá: | –kan | –ní:' | |
| qtv | clf– | long | past– | stand | –idf | –pf | |
| 'it's that it had been stood up high' | |||||||
| 'creo como una torre' [00:06] | ||||||
| tu: cha: chi' a'htín torre | ||||||
|
tu: | cha: | chi' | a'htín | torre | |
| tu: | cha: | chi' | a'h– | tin | torre | |
| nrel | ptcl | how | clf– | one | tower | |
| 'it's that it was like a tower' | ||||||
| 'y es que' [00:10] | ||
| he: mat | ||
|
he: | mat |
| he: | mat | |
| and | qtv | |
| 'and so …' | ||
| 'es que decían hace mucho tiempo, es que…' [00:14] | |||||||
| mat xwankán la'hma'jtzá' mat... | |||||||
|
mat | xwankán | la'hma'jtzá' | mat | |||
| mat | i'x– | wan | –kan | la'hmá'j | =tzá' | mat | |
| qtv | past– | say | –idf | long.ago | =now | qtv | |
| 'it's said that a long time ago, well' | |||||||
| 'es que eso este…' [00:17] | |||
| mat u:tzá [i'x…] | |||
|
mat | u:tzá | |
| mat | u:tzá | ||
| qtv | that | ||
| 'that …' | |||
| 'es que en eso iban a bajar del cielo, es que, lo que, este iban a comer' [00:21] | ||||||||||||||||||||
| mat i mat u:tzá xpu:yújchi' naka'hapú:n mat i [tu: i'x…] tu: ixtawanálh | ||||||||||||||||||||
|
mat | i | mat | u:tzá | xpu:yújchi' | naka'hapú:n | mat | i | tu: | ixtawanálh | ||||||||||
| mat | i | mat | u:tzá | i'x– | pu:– | yuj | –chi' | nak= | a'hapú:n | mat | i | tu: | i'x– | ta– | wa | –nan | –lh | |||
| qtv | jnct | qtv | that | past– | ctnr– | go.down | –prox | loc= | sky | qtv | jnct | nrel | past– | 3pl.sub– | eat | –dtm | –pfv | |||
| 'those that ate people would come down here on that (mountain)' | ||||||||||||||||||||
| 'sí' [00:27] | |
| jmm | |
|
jmm |
| jmm | |
| intj | |
| PS: 'mhm' |
| 'sí' [00:28] | |
| jmm | |
|
jmm |
| jmm | |
| intj | |
| MM: 'mhm' |
| 'es que iban a bajar del cielo' [00:30] | |||||||
| mat ixpu:yújchi' naka'hapú:n | |||||||
|
mat | ixpu:yújchi' | naka'hapú:n | ||||
| mat | i'x– | pu:– | yuj | –chi' | nak= | a'hapú:n | |
| qtv | past– | ctnr– | come.down | –prox | loc= | sky | |
| 'they came down here from the sky on …' | |||||||
| 'es que esa, esa montaña, es que eso iban a comer aquí' [00:31] | |||||||||||||||
| mat i tza'má, tza'má sipéj mat u:tzá mat i xtawanálh wa:tzá | |||||||||||||||
|
mat | i | tza'má | tza'má | sipéj | mat | u:tzá | mat | i | xtawanálh | wa:tzá | ||||
| mat | i | tza'má | tza'má | sipéj | mat | u:tzá | mat | i | i'x– | ta– | wa | –nan | –lh | wa:tzá | |
| qtv | jnct | that | that | hill | qtv | that | qtv | jnct | past– | 3pl.sub– | eat | –dtm | –pfv | here | |
| '… this mountain, the ones that ate people here' | |||||||||||||||
| 'y dicen es que' [00:37] | ||||||||||||||
| he: wankán mat | ||||||||||||||
|
he: | wankán | mat | |||||||||||
| he: | wan | –kan | mat | |||||||||||
| and | say | –idf | qtv | |||||||||||
| 'and they say' | ||||||||||||||
| 'es que este, buscaron quien quien iban a descomponer' [00:41] | ||||||||||||||
| mat tza'má ka:pu'tzá [ka:...] ti: ti'ka:ma:laklawilí:ka' | ||||||||||||||
|
mat | tza'má | ka:pu'tzá | ti: | ti'ka:ma:laklawilí:ka' | |||||||||
| mat | tza'má | ka:– | pu'tzá | ti: | ti'– | ka:– | ma:– | lak– | la– | wilí: | –i: | –ka' | ||
| qtv | that | pl.obj– | look.for | hrel | pot– | pl.obj– | cs– | intns– | do– | put | –cs | –idf:pfv | ||
| 'they were looking for those who could break it down' | ||||||||||||||
| 'este, este, como lo que les decimos rayos' [00:49] | |||||||||||||||
| cha: cha: chi'tzá' cha: [wa…] ka:wani'yá' kwan ti: tajilí | |||||||||||||||
|
cha: | cha: | chi'tzá' | cha: | ka:wani'yá' | kwan | ti: | tajilí | |||||||
| cha: | cha: | chi' | =tzá' | cha: | ka:– | wan | –ni' | –ya' | i'k– | wan | ti: | ta– | jilí | ||
| ptcl | ptcl | how | =now | ptcl | pl.obj– | say | –ben | –impf:2sg.sub | 1sg.sub– | say | hrel | 3pl.sub– | thunder | ||
| 'the ones you call, I guess, the ones that thunder' | |||||||||||||||
| 'rayos' [00:53] | |||
| jilini'ní:n | |||
|
jilini'ní:n | ||
| jilí | –ni' | –ni:n | |
| thunder | –agt | –pl | |
| PS: 'the Thunderers' | |||
| 'sí' [00:54] | |
| jmm | |
|
jmm |
| jmm | |
| intj | |
| MM: 'mhm' |
| 'es que buscaron es que para descomponer' [00:54] | ||||||||||||
| mat ka:pu'tzáka' mat i katalaklhó:'lh | ||||||||||||
|
mat | ka:pu'tzáka' | mat | i | katalaklhó:'lh | |||||||
| mat | ka:– | pu'tzá | –ka' | mat | i | ka– | ta– | lak– | lhawá | –ho:' | –lh | |
| qtv | pl.obj– | look.for | idf:pfv | qtv | jnct | opt– | dcs– | intns– | make | –tot | –pfv | |
| 'they looked for them so they could break it down' | ||||||||||||
| 'lo quebraron, y…' [00:59] | |||||
| talaktú'kxli', he: ... | |||||
|
talaktú'kxli' | he: | |||
| ta– | lak– | tú'kx | –li' | he: | |
| 3pl.sub– | intns– | break | –pfv | and | |
| 'they broke it and …' | |||||
| 'es que no le hicieron nada' [01:04] | |||||||
| ja: mat tu: talhawaní'lh | |||||||
|
ja: | mat | tu: | talhawaní'lh | |||
| ja: | mat | tu: | ta– | lhawá | –ní' | –lh | |
| neg | qtv | nrel | 3pl.sub– | make | –ben | –pfv | |
| 'they didn't do anything to it' | |||||||
| 'aunque una tras otra, es que iban este es que iban a empezar es que' [01:06] | |||||||||||||||||||||
| maskí' mat ma'htín ma'htín mat i i'xtantú' cha: mat xtaá'n tatzukuní:' ... mat i | |||||||||||||||||||||
|
maskí' | mat | ma'htín | ma'htín | mat | i | i'xtantú' | cha: | mat | xtaá'n | tatzukuní:' | mat | i | ||||||||
| maskí' | mat | ma'h– | tin | ma'h– | tin | mat | i | i'x– | tan– | tu' | cha: | mat | i'x– | ta– | a'n | ta– | tzukú | –ni:' | mat | i | |
| even | qtv | clf– | one | clf– | one | qtv | jnct | 3po– | clf– | two | ptcl | qtv | past– | 3pl.sub– | go | 3pl.sub– | begin | –pf | qtv | jnct | |
| 'even one after the other, both of them went and they'd started … ' | |||||||||||||||||||||
| 'este, este, quieren pasar a tumbarlo y quebrarlo' [01:11] | ||||||||||
| [tate: …] wa:má: tate:laktu'kxku'tún tate:tayá | ||||||||||
|
wa:má: | tate:laktu'kxku'tún | tate:tayá | |||||||
| wa:má | ta– | te:– | lak– | tu'kx | –ku'tún | ta– | te:– | tayá | ||
| this | 3pl.sub– | path– | intns– | break | –dsd | 3pl.sub– | path– | take | ||
| 'they, they wanted to pass by and break it and knock over' | ||||||||||
| 'y' [01:16] | |
| he: | |
|
he: |
| he: | |
| and | |
| 'and' |
| 'y es que no le hicieron nada, es que sí, sí quedó' [01:19] | |||||||||||||||
| ja: mat tu: talhawaní'lh chu:ntza:tzá' mat ya:lh, chu:ntza:tzá' mat ya:lh | |||||||||||||||
|
ja: | mat | tu: | talhawaní'lh | chu:ntza:tzá' | mat | ya:lh | chu:ntza:tzá' | mat | ya:lh | |||||
| ja: | mat | tu: | ta– | lhawá | –ní' | –lh | chu:ntzá: | =tzá' | mat | ya:lh | chu:ntzá: | =tzá' | mat | ya:lh | |
| neg | qtv | nrel | 3pl.sub– | make | –ben | –pfv | thus | =now | qtv | stand | thus | =now | qtv | stand | |
| 'they didn't do anything to it, it stood there like that, just like that' | |||||||||||||||
| 'y es que buscaron eso' [01:24] | |||||
| he: mat pu'tzáka' tza'má | |||||
|
he: | mat | pu'tzáka' | tza'má | |
| he: | mat | pu'tzá | –ka' | tza'má | |
| and | qtv | look.for | =idf:pfv | that | |
| 'and so they looked for this,' | |||||
| 'eso que le llaman la: llorona' [01:29] | ||||||||
| u:tzá cha: [wa…] wani'kán tza'má a'ktzí'ni' | ||||||||
|
u:tzá | cha: | wani'kán | tza'má | a'ktzí'ni' | |||
| u:tzá | cha: | wan | –ní' | –kan | tza'má | a'ktzí'ni' | ||
| that | ptcl | say | –ben | –idf | that | Aktíni | ||
| 'this one called the Aktzíni"' | ||||||||
| 'eso le dijeron ahora que ella lo iba a descomponer' [01:34] | |||||||||||
| u:tzá wani'paláka' chu:wá que u:tzá nalaklhó: | |||||||||||
|
u:tzá | wani'paláka' | chu:wá | que | u:tzá | nalaklhó: | |||||
| u:tzá | wan | –ní' | –palá | –ka' | chu:wá | que | u:tzá | na– | lak– | lhawá | |
| that | say | –ben | –rpt | idf:pfv | now | what | that | fut– | intns– | make | |
| 'they told him again that he would be the one to break it' | |||||||||||
| 'y ella es que de verdad es que…' [01:37] | ||||||||
| he: ki:nú xla mat xli:ká:na' mat | ||||||||
|
he: | ki:nú | xla | mat | xli:ká:na' | mat | ||
| he: | ki:nú | xla | mat | i'x– | li:– | ká:na' | mat | |
| and | so.that | he | qtv | 3po– | gnc– | truly:nm | qtv | |
| 'and it's that he, well, it's true…' | ||||||||
| 'es que nada más una vez lloró' [01:42] | ||||||
| mat tza'j ma'htín ta'sálh | ||||||
|
mat | tza'j | ma'htín | ta'sálh | ||
| mat | tza'j | ma'h– | tin | ta'sá | –lh | |
| qtv | only | clf– | one | vocalize | –pfv | |
| 'he cried out only once' | ||||||
| 'pero es que lejos lejos este…[01:46] | |||||||
| pero mat ma'hát ma'hatu'nká' i wa:má ... | |||||||
|
pero | mat | ma'hát | ma'hatu'nká' | i | wa:má | |
| pero | mat | ma'hát | ma'hat | =tu'nká' | i | wa:má | |
| but | qtv | far | far | =very | jnct | this | |
| 'and way, way off this …,' | |||||||
| 'es que lo hizo correr, es que donde' [01:52] | ||||||||
| ma:tu'jni:hó:'lh mat i ja:' ... | ||||||||
|
ma:tu'jni:hó:'lh | mat | i | ja:' | ||||
| ma:– | tu'j | –ni: | –hó:' | –lh | mat | i | ja:' | |
| cs– | run | –cs | –tot | –pfv | qtv | jnct | where | |
| 'he made (the mountain top) fly to where …' | ||||||||
| '¿cuantas partes?' [01:56] | |||
| chi' lakalá'h | |||
|
chi' | lakalá'h | |
| chi' | laka– | lá'h | |
| how | clf– | how.many | |
| 'how many places?' | |||
| 'contaban donde es que llegó, llegaron los pedazos' [01:58] | ||||||||||||||||
| xtali:chiwi:nán ja:' mat makachá:'lh makachá:'lh i'xpá'hlhma' | ||||||||||||||||
|
xtali:chiwi:nán | ja:' | mat | makachá:'lh | makachá:'lh | i'xpá'hlhma' | ||||||||||
| i'x– | ta– | li:– | chiwí: | –nan | ja:' | mat | maka– | cha:'n | –lh | maka– | cha:'n | –lh | i'x– | pa'hlh | –ma' | |
| past– | 3pl.sub– | inst– | say | –dtm | where | qtv | hand– | arrive.there | –pfv | hand– | arrive.there | –pfv | 3po– | break | –bypd | |
| 'they talked about where it went to, its fragments went to' | ||||||||||||||||
| 'esa piedra' [02:01] | ||
| tza'má chiwíx | ||
|
tza'má | chiwíx |
| tza'má | chiwíx | |
| that | rock | |
| PS: 'the rocks' | ||
| 'sí' [02:02] | |
| je:' | |
|
je:' |
| je:' | |
| yes | |
| MM: 'yes' |
| 'montáña' [02:02] | |
| sipéj | |
|
sipéj |
| sipéj | |
| hill | |
| PS: '(of the) mountain' |
| 'montaña, lejos lejos' [02:03] | |||
| sipéj ma'hát ma'hát | |||
|
sipéj | ma'hát | ma'hát |
| sipéj | ma'hát | ma'hát | |
| hill | far | far | |
| MM: 'the mountain, far, far away' | |||
| 'dicen hasta es que donde le dicen es que en…' [02:06] | ||||||||||
| tawán ásta mat lha: wani'kán mat [nak...] | ||||||||||
|
tawán | ásta | mat | lha: | wani'kán | mat | ||||
| ta– | wan | ásta | mat | lha: | wan | –ní' | –kan | mat | ||
| 3pl.sub– | say | until | qtv | where | say | –ben | –idf | qtv | ||
| 'they say (they went) over there to a place called …' | ||||||||||
| 'donde le dicen es que en Cempoala es que' [02:10] | ||||||||
| ja:' wani'kán mat naka'hapuxám mat | ||||||||
|
ja:' | wani'kán | mat | naka'hapuxám | mat | |||
| ja:' | wan | –ní' | –kan | mat | nak= | a'hapuxám | mat | |
| where | say | –ben | –idf | qtv | loc= | Zempoala | qtv | |
| 'a place called Zempoala' | ||||||||
| 'hasta allá llegaron es que sus pedazos' [02:13] | |||||||||||
| ásta a'ntzá makacha:'nhó:'lh mat [nax...] i'xpá'hlhma' | |||||||||||
|
ásta | a'ntzá | makacha:'nhó:'lh | mat | i'xpá'hlhma' | ||||||
| ásta | a'ntzá | maka– | cha:'n | –ho:' | –lh | mat | i'x– | pa'hlh | –ma' | ||
| until | there | hand– | arrive.there | –tot | –pfv | qtv | 3po– | break | –bypd | ||
| 'its fragments all went way over there' | |||||||||||
| es que como creo que …' [02:18] | ||||||
| mat i chi' tu: cha: chi' | ||||||
|
mat | i | chi' | tu: | cha: | chi' |
| mat | i | chi' | tu: | cha: | chi' | |
| qtv | jnct | how | nrel | ptcl | how | |
| 'and it seems, it's that …' | ||||||
| 'pasó a tumbarlo, parece como si lo hubiera volado' [02:22] | ||||||||||||||
| [te: ... te: ...] te:la'hpa'hlhte:hó:'lh wachi'tzá' ma:hosu:hó:'lh | ||||||||||||||
|
te:la'hpa'hlhte:hó:'lh | wachi'tzá' | ma:hosu:hó:'lh | |||||||||||
| te:– | la'h– | pa'hlh– | tayá | –ho:' | –lh | wachí' | =tzá' | ma:– | hos | –u: | –ho:' | –lh | ||
| path– | intns– | break– | take | –tot | –pfv | seem | =now | cs– | fly | –cs | –tot | –pfv | ||
| 'he passed by and broke it all down, it seems like he made it all fly off' | ||||||||||||||
| 'sí' [02:26] | |
| jmm | |
|
jmm |
| jmm | |
| intj | |
| PS: 'mhm' |
| 'y es que' [02:37] | ||
| he: mat ... | ||
|
he: | mat |
| he: | mat | |
| and | qtv | |
| MM: 'and …' | ||
| 'nada más una vez pasó a tumbarlo' [02:33] | ||||||||
| tza'j ma'htín kwan te:tayálh | ||||||||
|
tza'j | ma'htín | kwan | te:tayálh | ||||
| tza'j | ma'h– | tin | i'k– | wan | te:– | tayá | –lh | |
| only | clf– | one | 1sg.sub– | say | path– | take | –pfv | |
| 'I guess he went by and knocked over in just one go' | ||||||||
| 'y ahora' [02:36] | ||
| he: chuwá: | ||
|
he: | chuwá: |
| he: | chuwá: | |
| and | then | |
| 'and now' | ||
| 'es que creo que ya nada más para engañarlo' | ||||||||||
| mat tu: cha: tza'jtzá' le:'hs'awipalakán | ||||||||||
|
mat | tu: | cha: | tza'jtzá' | le:'hs'awipalakán | |||||
| mat | tu: | cha: | tza'j | =tzá' | li:– | a'h– | s'awí | –palá | –kan | |
| qtv | nrel | ptcl | only | =now | inst– | head– | defeat | –rpt | –idf | |
| 'it's that just in order to fool him again …' | ||||||||||
| 'es que le dicen' [02:42] | ||||
| mat wani'kán | ||||
|
mat | wani'kán | ||
| mat | wan | –ní' | –kan | |
| qtv | say | –ben | –idf | |
| '… they say to him,' | ||||
| 'no no es verdad, no lo has tumbado' [02:43] | |||||||||
| no ja: xli:ká:na' ja: la'hpa'hlhní:'ta' | |||||||||
|
no | ja: | xli:ká:na' | ja: | la'hpa'hlhní:'ta' | ||||
| no | ja: | i'x– | li:– | ká:na' | ja: | la'h– | pa'hlh | –ní:'ta' | |
| no | neg | 3po– | gnc– | truly:nm | neg | intns– | break | –2sg.sub | |
| '"no, no it's not true, you haven't knocked it down' | |||||||||
| 'velo, mira allí está todavía, es que le dicen ' [02:49] | ||||||||||
| kalá'htzi' ju: wa:'jkús ya:lh mat wani'kán | ||||||||||
|
kalá'htzi' | ju: | wa:'jkús | ya:lh | mat | wani'kán | ||||
| ka– | lá'htzi' | ju: | wa:'j | =kús | ya:lh | mat | wan | –ní' | –kan | |
| opt– | see:2sg.sub:pfv | mtv | over.there | =still | stand | qtv | say | –ben | –idf | |
| '"look at it, there it is over there," they say to him' | ||||||||||
| 'así como está, es que le dicen' [02:51] | ||||||||
| chu:ntza:tzá' chi' ya:lh mat wani'kán | ||||||||
|
chu:ntza:tzá' | chi' | ya:lh | mat | wani'kán | |||
| chu:ntzá: | =tzá' | chi' | ya:lh | mat | wan | –ní' | –kan | |
| thus | =now | how | stand | qtv | say | –ben | –idf | |
| '"it's just standing there," they say to him' | ||||||||
| 'es que creo que fue a empezár una vez más' [02:55] | ||||||||||
| mat tu: cha: chu: ki:tzukupálh ma'htín | ||||||||||
|
mat | tu: | cha: | chu: | ki:tzukupálh | ma'htín | ||||
| mat | tu: | cha: | chu: | ki:– | tzukú | –palá | –lh | ma'h– | tin | |
| qtv | nrel | ptcl | ptcl | rt– | begin | –rpt | –pfv | clf– | one | |
| 'and the thing is he took another run' | ||||||||||
| 'y ya no era, es que eso que estaba es que nada más' [02:59] | ||||||||||||
| he: ja:tzá' mat u:tzá tu: xya:lh mat tza'jtzá' ... | ||||||||||||
|
he: | ja:tzá' | mat | u:tzá | tu: | xya:lh | mat | tza'jtzá' | ||||
| he: | ja: | =tzá' | mat | u:tzá | tu: | i'x– | ya:lh | mat | tza'j | =tzá' | ||
| and | neg | =now | qtv | that | nrel | past– | stand | qtv | only | =now | ||
| 'and now there was nothing (left of) what was there, only …' | ||||||||||||
| 'es que ya era nube lo que tenían allí' [03:02] | ||||||||||
| tza'jtzá' po'hlhnu'tzá' mat ixya:wani'kán i | ||||||||||
|
tza'jtzá' | po'hlhnu'tzá' | mat | ixya:wani'kán | i | |||||
| tza'j | =tzá' | pó'hlhnu' | =tzá' | mat | i'x– | ya:wa | –ní' | –kan | i | |
| only | =now | cloud | =now | qtv | past– | stand | –ben | –idf | jnct | |
| 'only a cloud that they had put there for him' | ||||||||||
| 'sí' [03:04] | |
| mmm | |
|
mmm |
| mmm | |
| mmm | |
| PS: 'mm' |
| 'este, así como está no este…' [03:06] | |||||||
| wa:má chu:ntza:tzá' chi' ya:lh ja:tzá' ... | |||||||
|
wa:má | chu:ntza:tzá' | chi' | ya:lh | ja:tzá' | ||
| wa:má | chu:ntzá: | =tzá' | chi' | ya:lh | ja: | =tzá' | |
| this | thus | =now | how | stand | neg | =now | |
| MM: 'it was just like that, like there was no …' | |||||||
| KP: This overlaps the next annotation | |||||
| 'no ha pasado a tumbar nada' [03:10] | |||||
| ja: tu: te:te:ní:' | |||||
|
ja: | tu: | te:te:ní:' | ||
| ja: | tu: | te:– | tayá | –ní:' | |
| neg | nrel | path– | take | –pf | |
| PS: 'he hadn't knocked anything down' | |||||
| 'no has, no has pasado a tumbar nada, es que le dice' [03:10] | |||||||||||
| ja: tu: ja: tu: te:te:ní:'ta:' mat wani'kán | |||||||||||
|
ja: | tu: | ja: | tu: | te:te:ní:'ta:' | mat | wani'kán | ||||
| ja: | tu: | ja: | tu: | te:– | tayá | –ní:'ta:' | mat | wan | –ní' | –kan | |
| neg | nrel | neg | nrel | path– | take | –pf:2sg.sub | qtv | say | –ben | –idf | |
| MM: '"no, no you haven't knocked anything down," they say to him' | |||||||||||
| 'creo que con todos sus fuerzas, fue a empezar otra vez' [03:13] | |||||||||||
| tu: cha: chi' xli:wa'tu'nká' max ki:tzukupálh | |||||||||||
|
tu: | cha: | chi' | xli:wa'tu'nká' | max | ki:tzukupálh | |||||
| tu: | cha: | chi' | i'x– | líwa' | =tu'nká' | max | ki:– | tzukú | –palá | –lh | |
| nrel | ptcl | how | 3po– | purposely | =very | dub | ki:– | begin | –rpt | –pfv | |
| 'and the thing is that he took another run with all his might' | |||||||||||
| 'hijodela, es que nada más pasó derecha, es que, es que pasó´derecho'' [03:18] | |||||||||||||
| jo: mat tza'jtza'tu'nká' la'hlhtzá'j mat lhtu:n mat te:taxtúlh | |||||||||||||
|
jo: | mat | tza'jtza'tu'nká' | la'hlhtzá'j | mat | lhtu:n | mat | te:taxtúlh | |||||
| jo: | mat | tza'j | =tza' | =tu'nká' | la'hlhtzá'j | mat | lhtu:n | mat | te:– | ta– | xtu | –lh | |
| mtv | qtv | only | =now | =very | straight | qtv | idph | qtv | path– | dcs– | out | –pfv | |
| 'look, now he just went right straight through it, pow!' | |||||||||||||
| maká:'nka' xla mat [lakas…] lakatzá'j mat maká:'nka' ... | |||||||||||
|
maká:'nka' | xla | mat | lakatzá'j | mat | maká:'nka' | |||||
| maka– | a'n | –ka' | xla | mat | lakatzá'j | mat | maka– | a'n | –ka' | ||
| hand– | go | idf:pfv | he | qtv | straight | qtv | hand– | go | idf:pfv | ||
| 'he was sent, he was sent straight …' | |||||||||||
| 'hasta es que en un rincón lo aventaron, hasta es que' [03:30] | ||||||||||
| ásta mat naxtanhé:n makachá:'nka' ásta mat ... | ||||||||||
|
ásta | mat | naxtanhé:n | makachá:'nka' | ásta | mat | ||||
| ásta | mat | nak– | i'x– | tanhé:n | maka– | cha:'n | –ka' | ásta | mat | |
| until | qtv | loc– | 3po– | seabed | hand– | arrive.there | idf:pfv | until | qtv | |
| 'until to the bottom of the sea where he stopped until …' | ||||||||||
| 'ahora es que allí donde llegó es que no se puede levantar es que' [03:33] | |||||||||||||
| chuwá: mat a'ntzá chi' ma:pi:kani:'tanchá mat ja: la: ta:'kí: [mat ...] | |||||||||||||
|
chuwá: | mat | a'ntzá | chi' | ma:pi:kani:'tanchá | mat | ja: | la: | ta:'kí: | ||||
| chuwá: | mat | a'ntzá | chi' | ma:pí: | –ka | –ni:'tán | –chá | mat | ja: | la: | ta:'kí: | ||
| now | qtv | there | how | lay.out | –idf | –pf | –dist | qtv | neg | able | rise | ||
| 'now they've laid him out there and he can't get up' | |||||||||||||
| 'es que puro cadenas gruesas la: habían amarrado ' [03:38] | |||||||||||||
| mat la'hwá [lak…] laklhtu'lu'lú'n mat cadena li:chi:ma:pi:kaní:' | |||||||||||||
|
mat | la'hwá | laklhtu'lu'lú'n | mat | cadena | li:chi:ma:pi:kaní:' | |||||||
| mat | la'hwá | lak– | lhtu'lú'lu' | –n | mat | cadena | li:– | chi:– | ma:pí: | –kan | –ní:' | ||
| qtv | completely | apl– | thick | –pl | qtv | chain | inst– | tie– | lay.out | –idf | –pf | ||
| 'and with big thick chains they tie him down stretched out' | |||||||||||||
| '¿la habían amarrado?' [03:42] | |||||
| lakchi:wili:kaní:'? | |||||
|
lakchi:wili:kaní:' | ||||
| lak– | chi: | –wilí: | –kan | –ní:' | |
| intns– | tie | –put | – | –pf | |
| PS: 'they tied him down?' | |||||
| 'sí ' [03:43] | |
| je:' | |
|
je:' |
| je:' | |
| yes | |
| MM: 'yes' |
| 'dicen los antiguos pues ahora es que ' [03:44] | ||||||||
| tawán la'hma'ha:'ní:n pus chuwá: mat ... | ||||||||
|
tawán | la'hma'ha:'ní:n | pus | chuwá: | mat | |||
| ta– | wan | la'h– | ma'há:'n | –ni:n | pus | chuwá: | mat | |
| 3pl.sub– | say | pl– | ancient | –pl | intj | now | qtv | |
| 'the elders say, well now …' | ||||||||
| 'pues ahora así como es que, es que así' [03:47] | |||||||||
| pus chuwá: chi' mat wa:'jchá chi' wa:'jchá | |||||||||
|
pus | chuwá: | chi' | mat | wa:'jchá | chi' | wa:'jchá | ||
| pus | chuwá: | chi' | mat | wa:'j | –chá | chi' | wa:'j | –chá | |
| intj | now | how | qtv | there | –dist | how | there | –dist | |
| 'well now over there, over there' | |||||||||
| 'en julio cuando empieza a llorar dicen' [03:53] | ||||||||
| julio wa:'j tze: tzukú ta'sá tawaní:' | ||||||||
|
julio | wa:'j | tze: | tzukú | ta'sá | tawaní:' | ||
| julio | wa:'j | tze: | tzukú | ta'sá | ta– | wan | –ní:' | |
| July | there | able | begin | vocalize | 3pl.sub– | say | –pf | |
| 'in July he can begin to cry out, they would say' | ||||||||
| 'sí' [03:55] | |
| mmjmm | |
|
mmjmm |
| mmjmm | |
| intj | |
| PS: 'mhm' |
| 'pues es que nada más está llorando, es que no se puede levantar' [03:56] | ||||||||||||
| pus tza'j mat xma:n ta'sama:chá ja: mat la: ta:'kí: | ||||||||||||
|
pus | tza'j | mat | xma:n | ta'sama:chá | ja: | mat | la: | ta:'kí: | |||
| pus | tza'j | mat | i'x– | ma:n | ta'sa | –ma: | –chá | ja: | mat | la: | ta:'kí: | |
| intj | only | qtv | 3po– | just | vocalize | –prog | –dist | neg | qtv | able | get.up | |
| MM: 'well, he's just there crying out and he can't get up' | ||||||||||||
| 'allí es que la: amarraron es que cuando llegó' [03:59] | |||||||||||
| a'ntzá mat i chi:ma:pí:ka' mat i ni cha:'lh | |||||||||||
|
a'ntzá | mat | i | chi:ma:pí:ka' | mat | i | ni | cha:'lh | |||
| a'ntzá | mat | i | chi: | –ma:pí: | –ka' | mat | i | a'kxní | cha:'n | –lh | |
| there | qtv | jnct | tie | –lay.out | idf:pfv | qtv | jnct | when | arrive.there | –pfv | |
| 'they tied him down there when he arrived' | |||||||||||
| 'creo como con todas sus fuerzas cayó' [04:04] | |||||||||
| tu: cha: chi:' xlí:'wa' lhtu:n tama:chá | |||||||||
|
tu: | cha: | chi:' | xlí:'wa' | lhtu:n | tama:chá | |||
| tu: | cha: | chi' | xli:'t | –wa' | lhtu:n | tamá: | –chá | ||
| nrel | ptcl | how | suddenly | –sem | idph | lie | –there | ||
| 'it's that that suddenly boom he's lying there' | |||||||||
| ta+li:+chiwinán tzamá: la'h+ma'han+nín | |||||||
| tali:chiwi:nán tza'má la'hma'ha:'ní:n | |||||||
|
tali:chiwi:nán | tza'má | la'hma'ha:'ní:n | ||||
| ta– | li:– | chiwi:nán | tza'má | la'h– | ma'ha:'n | –ni:n | |
| 3pl.sub– | inst– | speak | that | pl– | ancient | –pl | |
| 'the elders talk about that' | |||||||
| 'como como tumbaron esa montaña' [04:11] | ||||||||
| chi' chi' li:laklhó:ka' tza'má sipej | ||||||||
|
chi' | chi' | li:laklhó:ka' | tza'má | sipej | |||
| chi' | chi' | li:– | lak– | lhawá | –ka' | tza'má | sipéj | |
| how | how | inst– | intns– | make | –idf:pfv | that | hill | |
| 'how, how the mountain was knocked down because of this' | ||||||||
| 'es que estaba alto, es que por allí iban a bajar, los que iban a comer a la: gente ' [04:15] | |||||||||||||||||
| mat ta:lhmá:n xya:lh mat a'ntzá xtayújchi' tu: xtawanálh | |||||||||||||||||
|
mat | ta:lhmá:n | xya:lh | mat | a'ntzá | xtayújchi' | tu: | xtawanálh | |||||||||
| mat | ta:– | lhma:n | i'x– | ya:lh | mat | a'ntzá | i'x– | ta– | yuj | –chi' | tu: | i'x– | ta– | wa | –nan | –lh | |
| qtv | clf– | long | past– | stand | qtv | there | past– | 3pl.sub– | go.down | –prox | nrel | past– | 3pl.sub– | eat | –dtm | –pfv | |
| 'it was tall and those that ate people came down here from there' | |||||||||||||||||
| 'es que llegaba el cielo que estaba parada dicen ' [04:21] | ||||||||||
| mat ixla'hcha:'ní:' a'hapú:n ya:lh tza'má tawán | ||||||||||
|
mat | ixla'hcha:'ní:' | a'hapú:n | ya:lh | tza'má | tawán | ||||
| mat | i'x– | la'h– | cha:'n | –ní:' | a'hapú:n | ya:lh | tza'má | ta– | wan | |
| qtv | past– | intns– | arrive.there | –pf | sky | stand | that | 3pl.sub– | say | |
| 'it stood and reached the sky, they say' | ||||||||||
| '¿montaña grande? ' [04:25] | ||
| há'lha' sipéj? | ||
|
há'lha' | sipéj |
| há'lha' | sipéj | |
| big | hill | |
| PS: 'it was a big mountain?' | ||
| 'montaña grande ' [04:26] | ||
| há'lha' sipéj | ||
|
há'lha' | sipéj |
| há'lha' | sipéj | |
| big | hill | |
| MM: 'a big mountain' | ||
| 'nada más ellos ' [04:29] | ||||
| tza'j xma:n xlaká'n ... | ||||
|
tza'j | xma:n | xlaká'n | |
| tza'j | i'x– | ma:n | xlaká'n | |
| only | 3po– | just | they | |
| 'only they just …' | ||||
| 'creo que como en aquel tiempo' | |||||||
| tu: cha: kwan como la'hma'jtzá' | |||||||
|
tu: | cha: | kwan | como | la'hma'jtzá' | ||
| tu: | cha: | i'k– | wan | como | la'hmá'j | =tzá' | |
| nrel | ptcl | 1sg.sub– | say | how | long.ago | =now | |
| 'it's that I guess in that time' | |||||||
| 'todo lo creían lo que, este, creo que estaba pero no era verdad ' [04:35] | |||||||||||||||||||
| pó'htu' xta'hahí: chi' tza'má tu: cha: i'xyá:lh i tawán pero ja: xli:ká:na' ja: | |||||||||||||||||||
|
pó'htu' | xta'hahí: | chi' | tza'má | tu: | cha: | i'xyá:lh | i | tawán | pero | ja: | xli:ká:na' | ja: | ||||||
| pó'htu' | i'x– | ta– | a'hahí | chi' | tza'má | tu: | cha: | i'x– | ya:lh | i | ta– | wan | pero | ja: | i'x– | li:– | ká:na' | ja: | |
| everything | past– | 3pl.sub– | believe | how | that | nrel | ptcl | past– | stand | jnct | 3pl.sub– | say | but | neg | 3po– | gnc– | truly:nm | neg | |
| 'they believed everything like that, it's that it was there, they say, but it isn't true, no' | |||||||||||||||||||
| '¿dónde van a llegar al cielo eso? ' [04:42] | |||||
| ja:'n cha:'n naka'hapú:n tza'má | |||||
|
ja:'n | cha:'n | naka'hapú:n | tza'má | |
| ja:'n | cha:'n | nak= | a'hapú:n | tza'má | |
| no.way | arrive.there | loc= | sky | that | |
| 'no way it reaches the sky' | |||||
| PS: '¿nada más cuentan?' [04:44] | |||||
| tza'j chu: tali:chiwi:nán? | |||||
|
tza'j | chu: | tali:chiwi:nán | ||
| tza'j | chu: | ta– | li:– | chiwi:nán | |
| only | ptcl | 3pl.sub– | inst– | speak | |
| PS: 'it was just what they talked about (i.e., just a story)?' | |||||
| 'sí, nada más cuentan' [04:45] | ||||||
| ja:'n, tza'j chu: tali:chiwi:nán | ||||||
|
ja:'n | tza'j | chu: | tali:chiwi:nán | ||
| ja:'n | tza'j | chu: | ta– | li:– | chiwi:nán | |
| no.way | only | ptcl | 3pl.sub– | inst– | speak | |
| MM: 'no way, it's just what they talked about' | ||||||

